首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略 > 进销存管理

bobo体育网站-他把女排姑娘练到呕吐尿血 却被国际排联授予"20世纪最佳教练"

发布日期:2021-02-22 08:35:01 发布者:Admin5  点击率:

He left the world 42 years ago. For 42 years, his legend has been circulating in the world.

他42年前离开了世界。 42年以来,他的传奇一直在世界各地流传。

He is a survivor of the worst battle of the Second World War in Japan;


He is from junior high school


He created the original devil training method and many new volleyball techniques;


He led a group of women textile workers to create a miracle of 175 consecutive victories in volleyball;


His "Oriental Witch" beat the Soviet women's volleyball team in the Tokyo Olympics and inspired all of Japan;


He was invited by Premier Zhou to come to China to guide him and become the godfather of the Chinese women's volleyball team.


Omatsu Bowen, the coach who led the Japanese women's volleyball team to the top of the world and made significant contributions to the Chinese women's volleyball team is a figure that needs to be remembered forever.

带领日本女子排球队跃居世界前列并为中国女子排球队做出重大贡献的教练大松博文(Omatsu Bowen)是一个需要永远铭记的人物。

In 1984, to commemorate the 20th anniversary of the Japanese women's volleyball team winning the Tokyo Olympics, an animation called "Victory Women's Volleyball" was broadcast in Japan. One of the harsh and demanding devil coaches was impressive, and the cartoonist Takehiko Inoue was also affected. Inspired.

1984年,为纪念日本女排赢得东京奥运会20周年,在日本播放了名为“胜利女排”的动画。一位苛刻而苛刻的恶魔教练给人留下了深刻的印象,漫画家井上雄彦(Takehiko Inoue)也受到了影响。启发。

他把女排姑娘练到呕吐尿血 却被国际排联授予20世纪最佳教练

Chinese boys born in the 1980s should not be unfamiliar with "Slam Dunk" when they go to school. As the creator of "Slam Dunk", this basketball-themed comic portrayed by Takehiko Inoue is the prototype of Coach Anzai Koyoshi. It is the legendary coach of Japanese women's volleyball team Omatsu blog post.

1980年代出生的中国男孩上学时不应不熟悉“灌篮高手”。作为《灌篮高手》的创作者,井上雄彦(Takehiko Inoue)描绘的以篮球为主题的漫画是教练安西小吉的原型。这是日本女子排球队大松的传奇教练。

In 1921, Omatsu Bowen was born in a small town in Kagawa Prefecture, Japan. When he was in middle school, Omatsu started to learn about volleyball. When he was studying business at Kansai Academy, he became a volleyball player in an inter-school team.

Omatsu Bowen于1921年出生于日本香川县的一个小镇。小松上初中时就开始学习排球。在关西学院学习商科时,他成为校际队的排球运动员。

At that time, Japan was in the period of World War II, Omatsu Bowen also called for the army to go to the front.


In 1943, Omatsu Bowen set off on the Burmese battlefield as the captain of the 31st division's heavy soldiers, and experienced the battle of Imphal, which is considered to be the most miserable defeat in the history of the Japanese army.

1943年,小松博文(Omatsu Bowen)作为第31师重型士兵的队长在缅甸战场上出发,并经历了因帕尔(Imphal)战役,这被认为是日军历史上最惨烈的失败。


Data Map of the Battle of Imphal


In that hell-like battle, more than 90,000 Japanese soldiers participated in the battle. In the end, only 12,000 people survived, and more than 2,000 cars and hundreds of artillery were lost. A large number of Japanese soldiers were left abandoned during the retreat. By the side, that tragic scene is called "Bone Street" or "Jingguo Street".


However, Dasong Bowen was one of those who escaped from the Battle of Imphal. He witnessed the countless corpses on the road to the defeat of the Japanese army and the horrible scenes of being gnawed into bones by insects in the jungles of Burma. Such an experience will affect his future. The shaping of his character naturally has a profound impact.

然而,达松·鲍恩(Dasong Bowen)是从因帕尔战​​役bobo体育直播中逃脱的人之一。他目睹了日军战败之路上无数的尸体,以及在缅甸丛林中被昆虫咬入骨头的恐怖场面。这样的经历会影响他的未来。他的性格塑造自然会产生深远的影响。

When Dasong Bowen became a volleyball coach, the cruelty and ruthlessness of the training plan he developed echoed the battle of Imphal. Perhaps only those who have experienced the test of life and death in war can understand more clearly where the physical limits of human beings are.

当达松·鲍恩(Dasong Bowen)成为排球教练时,他制定的训练计划的残酷无情与伊帕尔(Imphal)的战斗相呼应。也许只有那些经历过生死攸关的考验的人才能更清楚地了解人类的身体极限在哪里。

After the war, Hiramatsu returned to Japan and worked at the Kaizuka Textile Factory. In 1952, Omatsu Bowen, as the purchasing manager, became the coach of the newly formed volleyball team of this textile factory. His slogan at that time was to make this textile factory women's volleyball "Japanese champion and world champion".

战后,平松回到日本,在贝冢纺织厂工作。 1952年,大松宝文(Omatsu Bowen)担任采购经理,成为该纺织厂新成立的排球队的教练。当时他的口号是使这家纺织厂女排成为“日本冠军和世界冠军”。

You know, Dasong Bowen's only contact with volleyball before he became a coach was to play volleyball in middle school. The slogan of winning the championship sounded more like a fantasy at the time, but it was such a coach who was a monk who relied on With the original "Devil Training Method", he created his own era.

要知道,达松·鲍文(Dasong Bowen)成为教练之前与排球的唯一联系是在中学时期打排球。赢得冠军的口号在当时听起来更像是一个幻想,但正是这样的一名和尚教练,依靠原始的“魔鬼训练方法”,他创造了自己的时代。

As an amateur team, the team members practice an 8-hour work, 8-hour training, and 8-hour rest system. The training time is from 16:00 to midnight.


But in fact, after 00 o’clock, it will generally be extended by one hour. In most cases, it may be extended by one hour before giving up. It is often from 16:00 the previous day to 2 o’clock the next morning. The team members are still in the factory during the day. jobs......


You know, the training plan developed by the Dasong blog can be described as cruel and outrageous. In the closed training hall, the "devil"-like Dasong blogs, like a machine, will smash volleyballs one by one. 16 team members selected from 1242 female textile workers.


Save, roll, get up, roll again, get up again, save again, the girls are trained to exhaustion until they fall to the ground.


Fortunately, this kind of "devil" training method still played a huge effect. In 1955, the Nippon Textile Kaizuka Women's Volleyball Team won three championships in the Japanese Corporate Volleyball Tournament, the All-Japan Comprehensive Volleyball Tournament, and the Japanese National Sports Tournament. Then became famous.

幸运的是,这种“魔鬼”训练方法仍然发挥了巨大的作用。 1955年,日本纺织贝冢女子排球队在日本公司排球锦标赛,全日本综合排球锦标赛和日本国家体育锦标赛中获得了三个冠军。然后成名。

With such an endorsement of results, Omatsu Bowen soon became the head coach of the Japanese women's volleyball team. He formed a new national team with the Nippon Textile Shell Tsuka team as the team and continued to promote his "hell" training model.

有了这样的成绩,小松博文很快就成为了日本女排的主教练。他与Nippon Textile Shell Shell Tsuka团队组成了一个新的国家队,并继续推广他的“地狱”训练模式。

In 1960, Omatsu Bowen led the Japanese women's volleyball team to win the World Championship runner-up, but Japan did not care about such results, which made Omatsu understand that only a champion can win true respect.

1960年,小松博文(Omatsu Bowen)带领日本女排赢得了世锦赛亚军,但是日本并不关心这种成绩,这使小松明白只有冠军才能赢得真正的尊重。

Since then, Dasong's blog continued to instill his "volleyball" training concept to the players, not only using high-intensity and high-density special methods, but also taking the series of techniques and the application of new techniques as the foundation of training.


When the volleyball world mainstream emphasized "attack" at that time, Omatsu's blog post put forward the concept of "defense is the biggest attack", combined with the short stature of Japanese athletes, invented a roll pad to strengthen defense, and at the same time innovated hooking. Ball, two-handed forearm pads and other techniques. Facts have proved that these techniques are more suitable for petite Japanese players than the tough style of playing high.


In order to defeat the former Soviet Union team, the overlord at the time, Dasong Bowen continued to strengthen the training intensity, which once aroused strong protests from the labor organization at the time. The outside world continued to question him, but Dasong Bowen was not unmoved and insisted on his own Idea, the Japanese team finally became the world champion under his leadership.

为了击败当时的霸主苏联前大队,达松·鲍文(Dasong Bowen)继续加强训练强度,这曾经引起当时劳工组织的强烈抗议。外界继续质疑他,但大松博文并没有动摇,坚持自己的想法,日本队终于在他的领导下成为世界冠军。

During the coaching period of Omatsu Bowen, the Japanese women's volleyball team won the 1962 World Championships with a record victory, and then defeated the former Soviet Union team to win the first Olympic women's volleyball gold medal in Japan's history at the Tokyo Olympics in 1964.

在小松博文(Omatsu Bowen)执教期间,日本女排在1962年取得了创纪录的胜利,然后击败了前苏联队,从而在1964年的东京奥运会上赢得了日本历史上第一枚奥运会女排金牌。

In 1965, Hirofumi Ohmatsu retired and resigned as coach of the Japanese national team, leaving behind a Japanese women's volleyball team that created a miracle of 175 consecutive victories in volleyball history.


"Since you want to be the best in the world, you must carry out the most rigorous training in the world. The instructor must take the lead and defeat the self." This is the principle of Dasong Bowen's success.


The rapid rise of the Japanese women's volleyball team also attracted the attention of the then Chinese Premier Zhou Enlai. Everyone is also Asian, with similar height and body shape. Others can do it. Why can't the Chinese do it?


In November 1964, less than a month after the Olympic gold medal was won by Omatsu Bowen, he led an eight-member Nissan Kaizuka Women's Volleyball Team (seven of whom were Olympic gold medalists) to visit China on invitation.

1964年11月,在小松博文(Omatsu Bowen)获得奥运会金牌的不到一个月的时间里,他率八人日产(Nissan Kaizuka)女子排球队(其中有7名是奥运会金牌获得者)bobo体育直播应邀访问了中国。

At 5 pm on November 20th, the team arrived in Beijing and watched the music and dance epic "Dongfanghong" in the Great Hall of the People in the evening. It was close to midnight after the performance, and Bowen Dasong actually wanted to train. Such a move alarmed Marshal He Long, director of the National Sports Commission at the time.


During the training, Dasong Bowen kept throwing the ball vigorously from all directions, and the players did their best to roll and save the ball, about a round trip every five seconds, and practiced until almost 1:00 in the morning. Finally, they were exhausted and exhausted in a short time. Within, each team member fell and rescued almost 100 times.

训练期间,达松·鲍文(Dasong Bowen)不断向各个方向大力投掷球,球员们竭尽所能地掷球并扑出球,大约每5秒往返一次,并练习到凌晨1:00。最终,他们在短时间内疲惫不堪。内部,每个队员跌倒并营救了近100次。

After watching the training on the spot, He Long was quite touched. After returning, he invited Premier Zhou Enlai to come to see Dasong's training, and proposed to invite Dasong to guide the Chinese women's volleyball team in China.


On November 23, the Kaizuka team defeated the Chinese national team 3-0 in the visit to China at the Beijing Stadium.


On November 25, Premier Zhou Enlai came to the Beijing Gymnasium to watch the training led by Dasong. The two sides had a 40-minute conversation with Dasong in the lounge, which improved mutual understanding.


At that time, China and Japan had not yet established diplomatic relations, and the former Soviet Union refused to export technology and talents. Premier Zhou Enlai sent an invitation to Dasong Bowen.


From April 23 to May 23, 1965, at the invitation of Premier Zhou Enlai, Dasong Bowen came to Shanghai for guidance. The National Sports Commission selected members from Beijing, Shandong, Liaoning and other teams to follow Dasong for training and experienced what it is. Real devil training.


At that time in the Shanghai Xuhui District Gymnasium, this medium-sized, plain-looking Japanese made Chinese athletes suffer.


The first training session was like this. Dasong Bowen prepared four big baskets for volleyball, allowing the players to stand in a row and stand up one by one to practice defense.

第一次培训是这样的。达松·鲍文(Dasong Bowen)为排球准备了四个大篮子,让球员们排成一列,一个人站起来练习防守。

Dasong smashed the balls in his hands one by one into the dead corners around the players. The players had to fall to the ground and roll to save the ball, while other players went to pick up the ball and put it back into the basket. There is always the ball in his hand. The players roll and save the ball one after another. They often save a ball. Before they can get up, the second and third balls come in from different directions. .....

大松将手中的球一个接一个地砸向球员周围的死角。球员必须跌倒并滚动以保存球,而其他球员则去捡球并将其放回篮筐。他手里总有球。球员滚动并接连保存球。他们经常保存一个球。在第二个和第三个球起床之前,它们来自不同的方向。 .....

Chinese female volleyball players are very hard-working, but the training of Dasong Bowen still makes them unbearable.


In the first few days of training, players generally cannot adapt to such a large amount of training.


A Shandong team member recalled, "I have never experienced such a large amount of training before, and the body's adverse reactions were particularly severe. At that time, we all had pale faces, blue lips, and breathing difficulties. During training, people often vomited on the spot and eaten. I vomited up the meal and not finished, and then vomited out the bile. I had no appetite when I was eating, I couldn't sleep at night, and my whole body hurts. I also had blood in the urine."


"After I practiced, I became dizzy, my eyes dizzy, and the house spun, but I had to keep flying at the ball from Dasong. He was wearing a pair of green shorts and he moved when he spiked. , Like two green lanterns, as if I can see nothing in the world except those two hazy green lanterns and the vague volleyball, as if even myself no longer exists..." A Beijing player thinks of Dasong's training, as if he had a nightmare.

“练习后,我头昏眼花,眼花di乱,房子旋转了,但我不得不继续从大松的球上飞来。他穿着一条绿色的短裤,当他刺破时动了动。,就像两个绿色的灯笼一样。 ,除了那两个朦胧的绿色灯笼和模糊的排球,我仿佛看不到世界上的一切,仿佛我自己已经不复存在了。。。”一位北京球员回想起大松的训练,好像在做噩梦。

In fact, those who received training from Dasong Bowen had four teams with more than 40 players at the beginning, but only 11 people were left who could hold on to the end.

实际上,从大松博恩(Dasong Bowen)接受训练的人起初有四支球队,拥有40多名球员,但只剩下11人可以坚持到底。

By the end of the training period, the training volume of Dasong Bowen increased unabated, but the adverse reactions of the women's volleyball girls gradually disappeared. Those who can persist have benefited a lot.

到训练期结束时,Dasong Bowen的训练量持续增加,但女排女童的不良反应逐渐消失。那些能坚持下去的人受益匪浅。

The training methods brought by the Dasong blog post, created new technologies such as hook serve, two-handed cushioning, roll defense, small smash, etc., have made Chinese athletes shine. After a month of special training, the girls’ technical ability Overall improvement, the physical condition has undergone earth-shaking changes.


Although Bowen Dasong has been in China for a short period of time and has only been a month before and after, he has no reservations about his secrets of success. He emphasizes the defensive winning point of view, the rigorous and daunting training of the devil, and the difficulty The concept of being strict and starting from actual combat has injected a boost for the Chinese women's volleyball team starting from scratch.

尽管鲍文·大松(Bowen Dasong)在中国呆了很短的时间,前后只有一个月,但他对成功的秘诀毫无保留。他强调防守取胜的角度,对魔鬼的严谨和艰巨的训练以及困难。严格和从实战开始的观念为中国女排从零开始注入了动力。

After resigning as the head coach of the Japanese team, Omatsu was elected as a Japanese senator from 1968 to 1974. Since then, he has served as a coach or part-time consultant for the Volleyball Association in some corporate teams.


In his spare time, Omatsu Bowen also wrote his own experiences into books. His books such as "Follow Me", "The Heart of Volleyball" and "Where There Is A Will Become", became popular bestsellers all over Japan, inspiring and inspiring Generations of Japanese.


On November 23, 1978, Omatsu Bowen died on November 24 at the age of 57 due to acute myocardial infarction on the night after coaching the Okayama Prefectural Girls’ Volleyball Team.

1978年11月23日,小松博文(Omatsu Bowen)在执教冈山县女子排球队之后的当晚因急性心肌梗死于11月24日去世。

The premature death of Bowen Dasong is undoubtedly a huge loss for the sport of volleyball. Although he failed to witness the "five consecutive championships" of the Chinese women's volleyball team in the 1980s, the friendship between Bowen Dasong and the Chinese women's volleyball team, together with his devil The training method is always written into the history of world volleyball.

Bowen Dasong的过早死亡无疑是排球运动的巨大损失。尽管他未能见证1980年代中国女排的“五连冠”,鲍文·大松与中国女排的友谊以及他的魔鬼训练方法始终被写入世界排球的历史。


On May 13, 2004, Omatsu Bowen's widow, Omatsu Michi, visited China on behalf of him and visited Beijing Beihai Park with the Chinese team members who had received training.


On September 23, 2001, Dasong Bowen was awarded the "Best Coach of the 20th Century" by the International Volleyball Federation.

2001年9月23日,大嵩博文被国际排球联合会授予“ 20世纪最佳教练”的称号。

"The meaning of life lies in hard work"


"The strong overcome anxiety, the weak are defeated by anxiety"


"Greatness comes from the ordinary, the key is whether you are determined to do it to the end"


Even in this day and age, Dasong's famous quotes still seem to be very reasonable. His tombstone only has the six words "If there is a will, it will become a success", which is also his lifelong belief.


招商热线:025-85317723 / 025-85317724


请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。





服务热线:025-85317723 85317724


bobo体育网站,bobo体育直播版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图